Marshall... ci sono un sacco di cose che non mi fanno arrabbiare. Per esempio il fatto che state servendo i rustici al wurstel senza senape calda.
Marshall, there is plenty of stuff that I don't get mad about, like the fact that you're serving pigs in blankets without hot mustard.
Se mi fanno arrabbiare un'altra volta, gli farò vedere io, perch é...
If one more thing happens to upset me, I'll be seeing things.
Tutte le cose di te che mi fanno arrabbiare mentre lavoriamo...
All the things that piss me off about you in House's office, you're too emotional and too caring, too cautious...
Mick, per favore, non ho l'energia per uccidere tutti quelli che mi fanno arrabbiare.
Nick, please. I don't have the energy to kill everyone who pisses me off.
Alle volte sento delle canzoni che hanno una musica bellissiama, ma i testi sono sempre i tipici testi d’amore e mi fanno arrabbiare.
Sometimes I hear a song and the music is really good but the lyrics is another typical love song and it makes me angry.
Mi prendono in giro, mi fanno arrabbiare.
They tease me, make me mad.
Gli strip club sono tristi e invece di eccitarmi, mi fanno... arrabbiare.
Strip clubs are sad, and they make me the opposite of horny. They make me angry.
Tipo quando scrivo dei miei amici... quando mi fanno arrabbiare... ma non vuol dire che non gli voglia bene.
Like when I write about my friends... when they make me angry. But it doesn't mean that I don't love them.
E' che mi fanno arrabbiare. Quelli che credono di cavarsela attaccandoti.
It just pissed me off... those guys thinking they could get away with attacking you.
E quando mi fanno arrabbiare, reagisco in modo molto vendicativo.
And when I'm crossed, I react with great vengeance.
Ritwitto gli articoli che mi fanno arrabbiare, o le foto delle cose che vedo.
I re-tweet articles that make me angry, as well as photos of things I see.
Quanto mi fanno arrabbiare queste cose...
These things get me so mad...
Cose sulle persone che mi fanno arrabbiare.
Stuff about people that pissed me off.
Sono sicuro che avrai sentito le voci su cosa accade ai bambini indisciplinati che mi fanno arrabbiare.
You heard the rumours I'm sure, You heard the rumours I'm sure, about what happens to unruly savages when they cross me. about what happens to unruly savages when they cross me.
Vedessi la mia, quando i figli mi fanno arrabbiare.
Oh, you should see me when my kids give me a hard time.
Non lo so, ma i suoi cappelli mi fanno arrabbiare.
But his hats makes me angry.
A volte, i miei genitori mi fanno arrabbiare tantissimo.
My parents make me so mad sometimes.
Per favore, evitate le parole che mi fanno arrabbiare: fiori, programma, promesse, sposa, sposo, cibo, amore, felicita', chiesa, evento, matrimonio e Craig.
Anche i bambini piccoli che fanno i permalosi mi fanno arrabbiare.
Even when little kids get sensitive, that makes me mad.
E quando mi fanno arrabbiare, mi chiamano "Abby la Sciatta Matta".
And sometimes when we go late, they call me "Crabby, Drabby Abby."
Ho visto le merdate che stai facendo e mi fanno arrabbiare!' "
I've seen the shitty stuff you're doing and it makes me so angry!"
Ecco alcuni esempi che mi fanno arrabbiare.
Here are some examples that make me angry.
Penso che mi mancano tutto e tutti della mia ‘solita’ vita, anche le persone che sopporto a fatica, anche le cose che mi fanno arrabbiare ogni giorno più volte al giorno.
I’m thinking that I miss everyone and everything I have in my ‘usual’ life, even the people I usually struggle to put up with, even the things that drive me mad on a daily basis multiple times per day.
Parlo di cose che mi fanno arrabbiare, o sentire impotente, per questo credo che qualcuno lo veda come un film pessimista.
I talk about things that make me feel angry, or powerless, so I guess that’s why some think it’s pessimistic.
0.58875799179077s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?